CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA

ARTICLE 1 : CHAMP D’APPLICATION 

www.lilipinso.com est un site de commerce électronique exploité par la société KID KONNECT, SARL au capital de 12 000€, dont le siège social est sis au 270 chemin des oliviers - 34400 Lunel, inscrite au Registre du Commerce et des Sociétés de Montpellier sous le numéro 981 797 400.
Les présentes conditions générales de vente (accessibles au Client sur le site «www.lilipinso.com») s'appliquent à toutes les commandes passées auprès de la société LILIPINSO pour l'ensemble des articles et services proposés sur le site www.lilipinso.com par des personnes physiques non-commerçantes. En conséquence, le fait pour toute personne de commander un produit proposé à la vente sur le site internet de LILIPINSO emporte acceptation pleine et entière des présentes conditions générales de vente dont le Client reconnaît avoir pris connaissance préalablement à sa commande après avoir coché la case « J’accepte les Conditions Générales de Vente » .

A LILIPINSO reserva-se o direito de modificar as presentes Condições Gerais de Venda em qualquer altura. No entanto, as Condições Gerais de Venda aplicáveis a uma encomenda efectuada por um Cliente no Site LILIPINSO são as aceites pelo Cliente no momento da encomenda.
O utilizador pode guardar ou imprimir as presentes condições gerais de venda, desde que não as modifique.
___
ARTICLE 2 : OBJET

Les présentes Conditions Générales de Ventes ont pour objet de définir les droits et obligations des parties dans le cadre de la vente en ligne de biens et services proposés par la société LILIPINSO au Client, de la commande à la livraison, en passant par le paiement et l'utilisation de services mis à disposition par LILIPINSO.
___
ARTICLE 3 : INFORMATIONS SUR LE VENDEUR

Les coordonnées de LILIPINSO (ci-après le « Vendeur ») sont les suivantes :
KID KONNECT, sociedade anónima com um capital de 12.000 euros, com sede social em 270 chemin des oliviers - 34400 Lunel, inscrita no Registo Comercial de Montpellier com o número 981 797 400.
Correio eletrónico: serviceclients@lilipinso.com.
Em conformidade com a Lei de Proteção de Dados de 6 de janeiro de 1978, reforçada e complementada pelo RGPD (Regulamento Geral de Proteção de Dados) que entrou em vigor em 25 de maio de 2018, o Cliente tem, a qualquer momento, como indicado abaixo, um direito de acesso, retificação, oposição, eliminação e portabilidade de todos os seus dados pessoais, escrevendo, por correio e fornecendo prova da sua identidade, para o endereço do Vendedor, acima mencionado.
É especificado que um menor pode consentir sozinho no tratamento de dados pessoais relativos à oferta direta de serviços da sociedade da informação a partir dos quinze anos de idade. Para os menores de quinze anos, é necessário um duplo consentimento: o do menor e o do tutor que detém o poder paternal. A confirmação da encomenda pelo Cliente implica a aceitação sem reservas das presentes Condições Gerais de Venda.
O Cliente reconhece que tem a capacidade necessária para contratar e adquirir os Produtos propostos nosítio Web "www.lilipinso.com".

___
ARTICLE 4 : COMMANDE

4.1 Tout Client déclare avoir la capacité de contracter aux conditions décrites ci-après, c'est-à-dire être mineur émancipé ou avoir la majorité légale et ne pas être protégé au sens de l'article 488 du Code Civil.
LILIPINSO se réserve le droit de refuser toute Commande d'un Client avec lequel existerait ou apparaîtrait en cours de traitement d'une Commande un litige, en particulier un litige de paiement

4.2 Les présentes Conditions peuvent être lues directement sur le site www.lilipinso.com ou sur simple demande du Client, elles peuvent être également envoyées par courrier électronique. Le fait pour le Client de cocher la case " J'accepte les conditions générales de vente", avant de procéder au paiement sécurisé, constitue une acceptation irrévocable qui ne peut être remise en cause que dans les cas limitativement prévus dans les présentes conditions générales de vente sous le paragraphe "droit de rétractation". Le Client reconnaît par cet acte avoir lu et compris les présentes Conditions et les accepter.
L'achat par téléphone implique également l'acceptation des présentes Conditions qu'il reconnaît avoir préalablement lues, comprises et acceptées dans les conditions ci-dessus mentionnées.

4.3 Le Client peut passer sa commande auprès de LA MARQUE LILIPINSO par Internet 24h/24h et 7j/7j. Le processus de commande se compose de 6 étapes successives. Une fois la sélection de produits effectuée, et le panier validé, le Client doit :
  • identificar produtos seleccionados com opções,
  • indicar as quantidades pedidas,
  • iniciar sessão com o seu endereço de correio eletrónico e a sua palavra-passe,
  • indicar as informações necessárias para a entrega. Um endereço de entrega preciso com um número de telemóvel e eventuais restrições de acesso ao endereço de entrega (edifício, andar, teclado, etc.),
  • indicar o método de entrega escolhido,
  • indicar o modo de pagamento.
Uma vez selecionado o modo de pagamento, o Cliente deve proceder ao pagamento da sua encomenda na interface segura, o que formalizará de forma firme e definitiva o contrato de venda que o vincula à KID KONNECT.
Qualquer encomenda implica a aceitação dos preços e da descrição dos produtos disponíveis para venda. Qualquer contestação sobre este ponto será efectuada no âmbito de uma eventual troca e das garantias mencionadas abaixo.
Em todos os casos, a validação final da encomenda pelo Cliente constitui prova da encomenda e do pagamento dos montantes relativos aos produtos seleccionados na encomenda. Esta validação constitui a assinatura e a aceitação de todas as operações efectuadas no site LILIPINSO.com.

___
ARTICLE 5 : CONFIRMATION DE COMMANDE

Un courrier électronique est automatiquement envoyé au client afin de confirmer la prise de commande sous réserve que l'adresse électronique indiquée dans le formulaire d'inscription ne comporte pas d'erreur.
Le Client se doit de vérifier l'exhaustivité et la conformité des renseignements qu'il fournit à KID KONNECT. Cette dernière ne saurait être tenue responsable d'éventuelles erreurs de saisie et des conséquences en termes de retard ou d'erreur de livraison. Dans ce contexte, tous les frais engagés pour la réexpédition seront à la charge du Client.

___
ARTICLE 6 : MODIFICATION DE COMMANDE

Uma vez confirmada e aceite pelo Vendedor (KID KONNECT), nas condições acima descritas, a encomenda não pode ser modificada.

___
ARTICLE 7 : ANNULATION DE COMMANDE
Uma vez confirmada e aceite pelo Vendedor, nas condições acima descritas, a encomenda não pode ser anulada, exceto em caso de exercício do direito de retratação ou em caso de força maior.

___
ARTICLE 8 : SUIVI DE LA COMMANDE
Os clientes podem verificar o estado da sua encomenda em qualquer altura consultando o "A minha conta no sítio web LILIPINSO.com. Este seguimento permite ao Cliente conhecer o estado da sua encomenda, bem como o estado do envio da sua encomenda. Este acompanhamento das entregas é efectuado através de uma interface com os sistemas de acompanhamento via Internet dos transportadores. KID KONNECT não pode, por conseguinte, ser responsabilizada por eventuais indisponibilidades ou erros que possam afetar as informações fornecidas pelas suas transportadoras. KID KONNECT A empresa esforça-se, no entanto, por tornar estas informações tão claras quanto possível e por assegurar que o transporte com os seus transportadores seja o mais fiável possível. O Cliente pode, a qualquer momento, contactar o serviço de apoio ao cliente da KID KONNECT para ser informado sobre o andamento da sua encomenda.

___
ARTICLE 9 : INFORMATIONS SUR LES PRODUITS
Les Produits proposés à la vente sont ceux qui figurent sur le site Internet «www.lilipinso.com». La liste des Produits est susceptible d’évoluer et pourra être mise à jour en fonction des Produits proposés et des stocks disponibles dans les conditions définies ci-après.

Le Client est tenu de prendre connaissance des Produits proposés avant toute passation de commande. Le choix et l'achat d'un Produit sont de la seule responsabilité du Client.
Les informations, caractéristiques, photographies et graphismes présentés sur les sites ou dans les courriers électroniques envoyés par LA MARQUE LILIPINSO sont présentés avec la plus grande exactitude possible. Chaque fiche Produit est rédigée à partir des informations fournies par le fabricant ou fournisseur du Produit, et présente les caractéristiques essentielles du Produit sélectionné conformément à l’article L.111-1 du code de la consommation.
Ces informations sont destinées, sans être exhaustives, à informer le Client de la façon la plus complète possible sur les caractéristiques essentielles des Produits.
Le Client est informé, sous réserve de ses droits, de la possibilité d’une différence de présentation à la Livraison résultant d’une modification d’emballage (photographie et illustrations) par le fabricant ou le fournisseur, cette différence n’affectant pas de quelque manière le contenu et les caractéristiques du Produit.
Il est dès lors entendu que les photographies présentées sur le Site internet « www.lilipinso.com » sont non-contractuelles et ne sauraient engager la responsabilité du Vendeur.
Le Client est tenu de se reporter au descriptif de chaque Produit afin d'en connaître les propriétés, les particularités essentielles et les délais de livraison.
Les informations contractuelles sont présentées en langue française et font l'objet d'une confirmation au plus tard au moment de la validation de la commande par le Client.
Les Produits présentés sur le site Internet « www.lilipinso.com » sont proposés à la vente via un processus de commande e-commerce, sans limitation géographique.
En revanche, les livraisons de Produits sont assurées dans les seuls pays indiqués à l’article « LIVRAISON / ZONES DE LIVRAISON » ci-après. En cas de commande vers un pays autre que la France métropolitaine, le Client est l'importateur du ou des Produits concernés.

Pour tous les Produits expédiés hors Union européenne et DOM-TOM, le prix sera calculé hors taxes automatiquement sur la facture. Des droits de douane ou autres taxes locales ou droits d'importation ou taxes d'état sont susceptibles d'être exigibles. Ils seront à la charge et relèvent de la seule responsabilité du Client.
KID KONNECT compromete-se a honrar as encomendas recebidas apenas dentro do limite das existências disponíveis de Produtos ou dentro do limite das existências disponíveis junto dos seus fornecedores. Na falta de disponibilidade do(s) Produto(s), KID KONNECT compromete-se a informar o cliente o mais rapidamente possível. KID KONNECT reserva-se o direito de alterar a gama de produtos, nomeadamente em função das restrições impostas pelos seus fornecedores.

A disponibilidade pode variar no próprio dia em função do nível de vendas.  KID KONNECT actualiza a disponibilidade com muita frequência. Em caso de indisponibilidade do produto, KID KONNECT notificará o Cliente por correio eletrónico.
A indisponibilidade de um produto é indicada na página do produto em causa e no resumo do cesto. Deste modo, os produtos podem aparecer com uma data de entrega como "em stock" ou "imediatamente", "4 a 8 dias", "1 a 2 semanas", "4 a 6 semanas", "Produto não disponível", etc.
Os prazos de entrega indicados nas fichas descritivas são indicativos quando o(s) produto(s) não está(ão) disponível(eis) em stock. Podem, portanto, estar sujeitos a variações, das quais o Cliente será informado pela LA MARQUE LILIPINSO no seu sistema de acompanhamento de encomendas em caso de atraso ligeiro ou por correio eletrónico em caso de atraso prolongado.
Se KID KONNECT não conseguir obter um produto encomendado junto dos seus fornecedores, a empresa notificará o cliente do atraso previsto por correio eletrónico. O cliente pode então solicitar o reembolso das somas pagas no prazo de 14 dias a contar do seu pagamento, ou trocar o produto indisponível por outro produto, ou anular a encomenda. Não será aplicada qualquer penalização pela anulação da encomenda. Também não pode ser pedida qualquer indemnização de anulação (para além do reembolso total da encomenda), uma vez que a indisponibilidade resulta do tempo necessário para a atualizar.

KID KONNECT não pode ser responsabilizada pelo incumprimento do contrato em caso de rutura de stock ou de indisponibilidade do produto, de força maior, de perturbação ou de greve total ou parcial, nomeadamente dos serviços postais e dos meios de transporte e/ou de comunicação, de inundação ou de incêndio.

___
ARTICLE 10 : PRIX

Les prix sont indiqués en euros Toutes Taxes Comprises et ne sont applicables qu'à la date de l'envoi de validation de la commande par le Client.
Les tarifs des fournisseurs de LILIPINSO étant en constante évolution, les prix affichés sur le site sont susceptibles d'être modifiés à tout moment.
Les prix ne tiennent pas compte des frais de livraison, des frais d'emballage cadeau, d'éventuelles offres promotionnelles et réductions personnelles, indiqués avant la validation finale de la commande.
Les prix tiennent compte de la T.V.A. applicable au jour de la commande et tout changement du taux légal de T.V.A sera automatiquement répercuté sur le prix des produits présentés sur le site, à la date stipulée par le décret d'application.
Toutefois les prix ne pourront être modifiés une fois la commande du Client passée. De même, si une ou plusieurs taxes ou contributions, notamment environnementales venaient à être créées ou modifiées, en hausse comme en baisse, ce changement pourra être répercuté sur le prix de vente des articles présents sur le site LILIPINSO.com.

___
ARTICLE 11 : LE PAIEMENT
11.1 Moyens de paiement
O Cliente pode pagar a sua encomenda em linha por cartão de crédito (Carte Bleue, Visa, Eurocard-Mastercard) ou por PayPal ou transferência bancária. O Cliente garante à empresa KID KONNECT que possui as autorizações necessárias para utilizar o modo de pagamento por si escolhido aquando da validação da encomenda.
O pagamento por cartão bancário é irrevogável, exceto em caso de utilização fraudulenta do cartão. Neste caso, o Cliente pode solicitar a anulação do pagamento e a devolução dos montantes correspondentes.
KID KONNECT utiliza todos os meios necessários para garantir a segurança e a confidencialidade dos dados transmitidos em linha. Para o efeito, o sítio utiliza um método de pagamento seguro SSL (Secure Socket Layer) que codifica os dados bancários do Cliente quando estes são transmitidos através da rede. O cliente pode verificar que a transmissão é encriptada por software quando o símbolo do cadeado aparece no seu browser.
A empresa KID KONNECT reserva-se o direito de suspender qualquer processamento de encomenda e qualquer entrega em caso de recusa de autorização de pagamento por cartão bancário por parte dos organismos oficialmente acreditados ou em caso de não pagamento. A empresa KID KONNECT A notably reserva-se o direito de recusar efetuar uma entrega ou de honrar uma encomenda de um cliente que não tenha pago a totalidade ou parte de uma encomenda anterior, ou com o qual esteja em curso um litígio de pagamento.

11.2 Facture
Le bon de commande que le Client établit en ligne ou la confirmation de commande envoyée par courrier électronique au Client par LA MARQUE LILIPINSO ne fait pas office de facture. Le Client dispose de l'original de la facture dans son compte en ligne. La facture n'est pas jointe au colis.
KID KONNECT conserva uma cópia eletrónica de cada fatura. Em caso de entrega num endereço diferente do endereço de faturação, a fatura só está disponível, em todos os casos, na secção de acompanhamento de encomendas em linha da conta do cliente.

11.3 Transfert de propriété
KID KONNECT continua a ser o proprietário dos Produtos entregues até ao pagamento integral dos mesmos pelo Cliente, independentemente da data de entrega dos referidos Produtos. As disposições anteriores não excluem a transferência para o Cliente dos riscos de perda ou de deterioração dos Produtos sob reserva de propriedade, ou de qualquer dano que estes possam causar, aquando da entrega dos Produtos.

___
ARTICLE 12 : LIVRAISON

12.1 Zones de livraison
La zone géographique de livraison de l'offre de la boutique LILIPINSO est la suivante :
  • França e departamentos e territórios ultramarinos: França continental, Córsega, Guadalupe, Guiana Francesa, Martinica, Mónaco, Nova Caledónia, Polinésia Francesa, São Bartolomeu, São Martinho

  • Europa: Andorra, Áustria, Bélgica, Bulgária, Chipre, República Checa, Dinamarca, Estónia, Finlândia, Alemanha, Grécia, Guernsey, Hungria, Ilhas Canárias, Irlanda, Itália, Letónia, Liechtenstein, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Montenegro, Países Baixos, Noruega, Polónia, Portugal, Roménia, Sérvia, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Suécia, Reino Unido.

  • Mundo: Argentina, Austrália, Brasil, Canadá, China, Coreia do Sul, Israel, Japão, Líbano, Nova Zelândia, Reunião, Singapura, Suíça, Taiwan, Turquia, EUA...
O Cliente pode contactar o serviço de apoio ao cliente da LA MARQUE LILIPINSO no seguinte endereço, nomeadamente para obter mais informações sobre as condições de entrega num determinado país do mundo:
  • Endereço: LILIPINSO, SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE 270 chemin des oliviers - 34400 LUNEL
  • Correio eletrónico: serviceclients@lilipinso.com
  • Tel.: 04 67 81 28 36
As encomendas de particulares destinadas a países fora da União Europeia estão sujeitas ao IVA francês, salvo disposição em contrário das disposições fiscais aplicáveis, que permitem a isenção de IVA para as exportações. Em qualquer caso, estas encomendas estão igualmente sujeitas a eventuais impostos e direitos aduaneiros no país de destino. Estes custos e as formalidades correspondentes são da responsabilidade do cliente/destinatário. Devem ser pagos diretamente ao transportador no momento da entrega.

O Cliente é igualmente responsável por verificar se os produtos encomendados podem ser importados ao abrigo da legislação do país de entrega. KID KONNECT recomenda que contacte os serviços aduaneiros para obter mais informações.

12.2 Services de livraison
Os produtos são entregues no endereço indicado pelo Cliente no formulário de encomenda. É da responsabilidade do Cliente verificar se as informações fornecidas ao KID KONNECT. Este último não pode ser responsabilizado por eventuais erros de introdução e pelas consequências em termos de atrasos ou erros de entrega. Neste contexto, todos os custos decorrentes do reenvio da encomenda serão suportados integralmente pelo Cliente.
KID KONNECT ne saurait être tenue pour responsable de retards de livraison en raison d'erreurs ou de perturbations imputables aux transporteurs (y compris notamment en cas de grève totale ou partielle notamment des services postaux et moyens de transport et/ou communications).

12.3 Délai d'expédition
As encomendas efectuadas em linha em www.lilipinso.com são recolhidas todos os dias de segunda a sexta-feira, exceto nos feriados. KID KONNECT No entanto, o tempo de processamento e de preparação de uma encomenda pode ser mais longo em função dos artigos e pode demorar entre 1 e 3 semanas em função da disponibilidade dos produtos. Após a receção da mensagem de correio eletrónico de confirmação da expedição, o Cliente pode ter em conta os prazos de entrega dos transportadores anunciados abaixo.
KID KONNECT informe ses Clients que ces délais d'expédition ne comprennent pas les samedis, dimanches et jours fériés.
No caso de uma encomenda que inclua um ou mais produtos indisponíveis, bem como um ou mais produtos disponíveis, KID KONNECT despacha a encomenda logo após a sua receção. Se o Cliente desejar receber produtos imediatamente disponíveis o mais rapidamente possível, é aconselhado a isolar esses artigos numa encomenda específica separada.
É automaticamente enviada uma mensagem de correio eletrónico ao Cliente aquando da expedição dos Produtos, desde que o endereço de correio eletrónico indicado no formulário de inscrição esteja correto.

12.4 Délais de transport
Les délais de transport dépendent du transporteur choisi par le Client et du lieu de livraison.
KID KONNECT informe à titre indicatif les Clients des délais qui lui sont annoncés par le transporteur choisi. Les frais de port sont calculés en fonction du pays de livraison au moment du panier et sont confirmés définitivement en fonction du mode de transport et de la destination de livraison choisie, avant la validation définitive de la commande.
No entanto, há uma série de razões para tal, KID KONNECT informa os seus Clientes que os horários indicados não incluem os sábados, domingos e feriados.

12.6 Moyens de livraison en France Métropolitaine
À l’attention du client et à titre d’information
Livraison Standard par Colissimo : le délai moyen constaté en France est de 48h-72h. Ce mode de livraison permet au Client de recevoir son colis sous 48-72h heures à compter de l'expédition grâce à la Poste et au service Colissimo. Les livraisons s'effectuent du lundi au samedi matin, sauf jour férié. Les frais engagés pour cette option dépendent du poids et du volume total des articles commandés.

Livraison par DPD : le délai moyen constaté en France est de 24h-48h.
Ce mode de livraison permet au Client de recevoir son colis sous 24-48 heures à compter de l'expédition grâce à DPD (hors temps de traitement et de préparation de la commande qui peut prendre de 1 à 2 jours). Les livraisons s'effectuent du lundi au vendredi, sauf jour férié.
Os prazos de entrega que indicamos são indicativos e os geralmente observados. Não será efectuado qualquer reembolso dos custos de entrega no caso de a entrega demorar mais do que os prazos indicados.

O vendedor ( KID KONNECT) não pode ser responsabilizada por avarias ou atrasos causados pela transportadora selecionada pelo cliente para efetuar a entrega.

12.7 Moyens de livraison en dehors de la France métropolitaine 
En Europe et à l'étranger, la livraison s'effectue via divers transporteurs : Colissimo et GLS. Les frais engagés dépendent du pays de destination, du poids et du volume total des articles sélectionnés. Les frais et les délais sont indiqués au Client avant la validation définitive de sa commande.
Les commandes à destination des pays en dehors de l’Union Européenne sont soumises à la TVA française. Toutefois, elles sont soumises à des éventuels taxes et frais de douanes du pays de destination. Ces coûts et les formalités qui s’y rapportent sont à la charge du client/destinataire. Ils sont à régler directement au transporteur lors de la livraison.
Le client est aussi responsable de la vérification des possibilités d’importation des produits commandés au regard du droit du pays de livraison. Nous recommandons de contacter le Service des douanes pour plus d’informations.
EMBALAGEM
Os produtos são embalados de forma a respeitar as normas de transporte em vigor e a garantir uma proteção óptima dos produtos durante a entrega. O Cliente é convidado a respeitar estas mesmas normas aquando da devolução de um produto, quer se trate de um serviço pós-venda ou de uma devolução por conveniência. Em caso de devolução de um produto, se verificarmos que o produto nos foi devolvido danificado devido a uma embalagem de qualidade insuficiente, KID KONNECT pode decidir reembolsar apenas uma parte do custo do produto ou recusar o reembolso se este não puder ser revendido no seu estado original.

12.8 Responsabilité du client pour la vérification des colis à réception
A LILIPINSO recorda ao Cliente que é da sua responsabilidade inspecionar as suas encomendas no momento da receção, na presença do entregador, e comunicar imediatamente ao transportador, através da guia de remessa, e ao serviço de apoio ao cliente da LA MARQUE LILIPINSO, qualquer anomalia constatada (choque, encomenda danificada, etc.). Se estas informações não constarem da guia de remessa apresentada ao Cliente pelo transportador, a LA MARQUE LILIPINSO não poderá aceitar a posteriori qualquer reclamação relativa ao estado da(s) encomenda(s). KID KONNECT.

12.9 Retards de livraison liés au transporteur 
Dans le cas d'un retard de livraison par rapport aux délais annoncés par les transporteurs, le Client doit contacter en priorité le transporteur ou son bureau de distribution dans le cas de La Poste, pour voir si le colis n'est pas en instance. Le cas échéant, le Client peut contacter par téléphone ou par courrier électronique le Service Client LA MARQUE LILIPINSO afin d'ouvrir un dossier de litige ou d'enquête pour effectuer une recherche du colis.
Por vezes, as encomendas são extraviadas pelos transportadores. Devido aos prazos impostos pelos transportadores, o cliente deve declarar o extravio no prazo de 10 dias a contar da receção do aviso de expedição do transportador. KID KONNECT. Nestas condições, KID KONNECT é responsável por apresentar as reclamações necessárias ao transportador em causa. Após a apresentação da reclamação e a abertura de um inquérito, a transportadora pode demorar 3 a 4 semanas a devolver as mercadorias.
Se a encomenda for encontrada, será imediatamente devolvida ao domicílio do Cliente. Se a encomenda não for encontrada, o Cliente pode solicitar a devolução do mesmo produto (dentro do período de disponibilidade), a expensas de KID KONNECT ou um reembolso do montante pago. Se o produto ou produtos encomendados já não estiverem disponíveis nessa altura, KID KONNECT reembolsará o montante dos produtos afectados pela perda do transportador.

12.10 Colis endommagés
Cabe ao cliente verificar o estado da encomenda na presença do transportador e efetuar as reservas necessárias na nota de entrega em caso de deterioração parcial ou total. Na ausência de reservas, a encomenda é considerada como tendo sido aceite pelo cliente e não pode ser objeto de qualquer litígio relativo à sua entrega. O cliente deve informar KID KONNECT por correio eletrónico no prazo de 48 horas, para que possamos KID KONNECT pode tomar as medidas necessárias o mais rapidamente possível.

12.11 Délai d'information service client
A réception du colis, le Client dispose d'un délai de 48h ouvrés à partir de la date de réception de la commande pour ouvrir une réclamation concernant un colis endommagé, un produit manquant ou tout autre problème auprès du service client.
___
ARTICLE 13 : DROIT DE RETRACTATION, RETOUR ET ECHANGE
13.1 Droit de rétractation 
De acordo com as disposições legais em vigor, o Cliente dispõe de um prazo de QUARENTA E UM (14) dias a contar da receção do Produto para exercer o seu direito de retratação junto do Vendedor, sem necessidade de indicar qualquer motivo ou de pagar qualquer penalidade, para efeitos de troca ou de reembolso, desde que os Produtos sejam devolvidos na sua embalagem original e em perfeitas condições no prazo de QUARENTA E UM (14) dias, o mais tardar, após a notificação ao Vendedor da decisão de rescisão do Cliente.

As devoluções devem ser feitas no seu estado original e completo (embalagem, acessórios, instruções, se for caso disso, etc.) para que possam ser recolocadas no mercado como novas, acompanhadas da fatura de compra.

Os produtos danificados, sujos ou incompletos não serão aceites e o Cliente não será reembolsado do preço pago.

O direito de retratação pode ser exercido pelo Cliente através do formulário previsto no artigo "Modalidades de exercício do direito de retratação" infra, que o O Cliente deve enviar ao Vendedor nas condições aí estipuladas.
Se o direito de retratação for exercido dentro do prazo supracitado, apenas o preço do(s) Produto(s) adquirido(s) e as despesas de entrega serão reembolsados, ficando as despesas de devolução do(s) Produto(s) a cargo do Cliente.

Os reembolsos serão efectuados o mais rapidamente possível e, o mais tardar, até QUARENTA E UM (14) dias após a receção por KID KONNECT da mercadoria devolvida pelo Cliente para o endereço indicado no formulário de devolução. Quando o prazo de catorze (14) dias termina num sábado, domingo ou feriado, é prorrogado até ao dia útil seguinte.

O reembolso será efectuado pelo mesmo meio de pagamento utilizado pelo Cliente na transação inicial, salvo se o Cliente solicitar expressamente uma nota de crédito, válida por seis (6) meses a contar da data de emissão. O reembolso será efectuado o mais rapidamente possível e, o mais tardar, até
Em conformidade com o artigo L.221-23 do Código do Consumo, o direito é exercido através da devolução do artigo, ficando apenas a cargo do Cliente as despesas de transporte.

13.2 ARTICLES EXCLUS DU DROIT DE RÉTRACTATION
Conformément à l'article L.221-28 du Code de la consommation, le Client ne bénéficie pas, pour la Commande d’Articles qui, du fait de leur nature, ne peuvent être réexpédiés ou sont susceptibles de se détériorer ou de se périmer rapidement, d'un droit de rétraction pour faire retour de sa Commande. Sont ainsi notamment visés les biens dont l’emballage d’origine aura été descellé (notamment pour un achat de peinture).

13.3 MODALITÉS D’EXERCICE DU DROIT DE RÉTRACTATION
Pour exercer son droit de rétractation (à condition de respecter le délai légal de 14 jours susvisé), il suffit au Client de choisir l’une des modalités suivantes :
O pedido de devolução pode ser efectuado :
Devolvendo o formulário de retratação devidamente preenchido e assinado pelo cliente (modelo abaixo) por correio e por carta registada com aviso de receção para o seguinte endereço

KID KONNECT / MARCA LILIPINSO - 270 chemin des oliviers - 34400 LUNEL
Se tiver dúvidas, pode contactar o serviço de apoio ao cliente através doformulário de contacto , por correio eletrónico ou por telefone, que lhe dirá como proceder.

Dados de contacto
À atenção de KID KONNECT / MARCA LILIPINSO - Serviço de Apoio ao Cliente - 270 chemin des oliviers, 34400 Lunel França.
Correio eletrónico : serviceclients@lilipinso.com / Tel. 04 67 81 28 36.

Modèle de formulaire de rétractation
(veuillez compléter et renvoyer le formulaire ainsi que votre numéro de commande uniquement si vous souhaitez vous rétracter du contrat/de la commande.)
Venho por este meio comunicar-vos a minha rescisão do contrato de venda dos bens abaixo indicados:
Tipo de bens encomendados:.....
Encomendado em [.....................................] (*)
Recebido em [.........................................] (*)
Número da encomenda: [.................................................................]
Nome do(s) consumidor(es): [........................................................................]
Endereço do(s) consumidor(es): [..............................................................................
.............................................................................................................................................]
Assinatura do(s) consumidor(es) (apenas no caso de notificação do presente formulário em papel)
Data: [..........................................]
A KID KONNECT sugere que o Cliente devolva os produtos por correio registado com aviso de receção ou com um seguro complementar que garanta, se for caso disso, a indemnização dos produtos até ao seu valor real de mercado em caso de espoliação ou perda da mercadoria. Em todos os casos, a mercadoria é devolvida por conta e risco do Cliente. É da responsabilidade do Cliente conservar todos os comprovativos de devolução. O custo da devolução é suportado pelo Cliente, que pode escolher livremente o modo de envio.

Endereço para devolução :
KID KONNECT / MARCA LILIPINSO 
Service Retour
270 CHEMIN DES OLIVIERS
34400 LUNEL
FRANCE

A KID KONNECT não poderá reembolsar o Cliente se os prazos não forem respeitados. Só serão aceites os artigos devolvidos na sua embalagem de origem e em perfeitas condições para revenda (fundos de cartão, mangas de plástico, sacos de tapete, etc.).

A retratação nunca poderá ser exercida se os artigos entregues tiverem sido, mesmo que parcialmente, lavados, sujos, danificados ou utilizados. Do mesmo modo, os artigos devolvidos incompletos, danificados ou sujos pelo Cliente não serão aceites ou trocados.

O cliente só pode ser responsabilizado em caso de depreciação do artigo resultante de um manuseamento que não seja o necessário para determinar a natureza, as características e, se for caso disso, o bom funcionamento dos artigos.
O reembolso em caso de exercício do direito de retratação será efectuado através do mesmo meio de pagamento utilizado pelo Cliente na transação inicial, salvo indicação expressa em contrário do Cliente.

___
ARTICLE 14 : GARANTIES, RECLAMATION MEDIATION

14.1 Garantie
Les Produits vendus sur le site Internet « www.lilipinso.com » sont conformes à la réglementation en vigueur en France et ont des performances compatibles avec des usages non professionnels.
Produtos fornecidos por KID KONNECT têm automaticamente o direito de rescindir o contrato sem qualquer pagamento adicional, nos termos da lei:
  • a garantia legal de conformidade, para Produtos aparentemente defeituosos ou que não correspondam à encomenda, desde que o consumidor possa provar que os bens não estão em conformidade com as estipulações contratuais / não estão em conformidade com a encomenda,
  • a garantia legal contra os vícios ocultos resultantes de um defeito de material, de conceção ou de fabrico que afecte os produtos fornecidos e os torne impróprios para utilização,
O KID KONNECT não substitui de forma alguma a vigilância constante dos adultos.
A responsabilidade de KID KONNECT não pode ser responsabilizada em caso de incumprimento da legislação do país em que os produtos são entregues. É da responsabilidade do cliente informar-se junto das autoridades locais sobre a possibilidade de importar ou utilizar os produtos ou serviços que pretende encomendar.
14.2 Réclamation / médiation
Toute réclamation devra être formulée préalablement par mail via la rubrique « Service clients » du Site.

Adresse de contact : serviceclients@lilipinso.com
Afin de faire valoir ses droits, le Client devra informer le Vendeur, par écrit, de la non-conformité des Produits dans un délai maximum de SEPT (7) jours à compter de la livraison des Produits ou de la découverte des vices cachés dans les délais ci-dessus visés et retourner les Produits défectueux dans l'état dans lequel ils ont été reçus avec l'ensemble des éléments (accessoires, emballage, notice...).
Le Vendeur remboursera, remplacera ou fera réparer les Produits ou pièces sous garantie jugés non conformes ou défectueux.
Les frais d'envoi seront remboursés sur la base du tarif facturé et les frais de retour seront remboursés sur présentation des justificatifs.
Os reembolsos de produtos considerados não conformes ou defeituosos serão efectuados o mais rapidamente possível e, o mais tardar, até QUARENTA E UM (14) dias após a receção do artigo por KID KONNECT  em função do modo de pagamento escolhido no momento da Encomenda, quer no cartão bancário utilizado para o pagamento, quer na conta PayPal do Cliente, quer por transferência bancária. Estas disposições não excluem o direito de retratação acima mencionado.
O Vendedor não pode ser responsabilizado nos seguintes casos:
  • não conformidade com a legislação do país onde os produtos são entregues, cujo controlo é da responsabilidade do Cliente,
  • em caso de utilização incorrecta, utilização para fins profissionais, negligência ou falta de manutenção por parte do Cliente, bem como em caso de desgaste normal do Produto, acidente ou força maior.
A garantia do Vendedor limita-se, em qualquer caso, à substituição ou ao reembolso dos Produtos não conformes ou afectados por um defeito.
O Cliente é informado de que pode, em qualquer caso, recorrer à mediação convencional, nomeadamente à Comissão de Mediação do Consumo (artigo L 612-1 do Código do Consumo) ou aos organismos de mediação sectoriais existentes, ou a qualquer método alternativo de resolução de litígios (conciliação, por exemplo) em caso de litígio.
___
ARTICLE 15 : RESPONSABILITÉ

Os produtos propostos estão em conformidade com a legislação francesa em vigor e com as normas aplicáveis em França. A responsabilidade de KID KONNECT não pode ser responsabilizada em caso de incumprimento da legislação do país onde o produto é entregue. É da responsabilidade do Cliente verificar junto das autoridades locais as possibilidades de importação ou de utilização dos produtos que pretende encomendar.
A responsabilidade de KID KONNECT  não pode ser responsabilizada por quaisquer inconvenientes ou danos relacionados com a utilização da rede Internet, tais como uma interrupção do serviço, a presença de vírus informáticos ou intrusões externas e, de um modo mais geral, qualquer evento considerado pelos tribunais como sendo de força maior ou um ato de terceiros.
As ligações de hipertexto podem conduzir a outros sítios para além do www.lilipinso.com. KID KONNECT declina qualquer responsabilidade no caso de o conteúdo destes sítios violar as disposições legais e regulamentares em vigor.

___
ARTICLE 16 : FORCE MAJEURE
Nenhuma das Partes terá deixado de cumprir as suas obrigações contratuais se o seu cumprimento for atrasado, dificultado ou impedido por um caso fortuito ou de força maior. Entende-se por "caso fortuito" ou "força maior" qualquer acontecimento ou circunstância irresistível, exterior às partes, imprevisível, inevitável, fora do controlo das partes e que não possa ser evitado pelas partes, apesar de todos os esforços razoáveis nesse sentido.
A parte afetada por estas circunstâncias notificará a outra parte no prazo de dez dias úteis a contar do seu conhecimento.
As duas partes reunir-se-ão então, no prazo de um mês, salvo impossibilidade devida a um caso de força maior, para analisar o impacto do acontecimento e acordar as condições em que a execução do contrato prosseguirá.
Se o caso de força maior se prolongar por mais de três meses, as presentes condições gerais podem ser rescindidas pela parte lesada.
São expressamente considerados casos de força maior ou de caso fortuito, para além dos geralmente aceites pela jurisprudência dos tribunais franceses, os seguintes
  • Greves totais ou parciais, internas ou externas à empresa, bloqueio dos meios de transporte ou de abastecimento por qualquer motivo, restrições governamentais ou legais, avarias informáticas, terramotos, incêndios, tempestades, inundações, raios;
  • A avaria das redes de telecomunicações ou dificuldades específicas das redes de telecomunicações externas aos Clientes.

___
ARTICLE 17 : DONNÉES PERSONNELLES
17.1 Traitement des données personnelles
A venda de produtos no KID KONNECT (Vendedor) implica a recolha e o tratamento dos dados pessoais do Cliente.
O Vendedor especifica que os dados pessoais do Cliente (nomeadamente nomes, moradas, endereços electrónicos, números de telefone, etc.) serão conservados nas condições a seguir especificadas.

Sur la base de la réglementation en vigueur, le Vendeur informe le Client que ses données seront enregistrées et traitées conformément aux dispositions de la loi Informatique et Libertés n°78-17 du 6 janvier 1978.
Le Client est donc informé que ses données feront l'objet d'un traitement permettant, de manière générale, de pouvoir offrir au Client les Services du Vendeur dans le cadre des ventes de Produits.
Assim sendo, o tratamento dos dados pessoais do Cliente efectuado pelo Vendedor (recolha, conservação, arquivo, envio, correspondência comercial, etc.) deve respeitar as disposições do Regulamento (UE) 2016/679 - o "RGPD", bem como qualquer outra lei ou regulamento aplicável ao tratamento de dados pessoais.

Para o efeito, o Vendedor compromete-se a :
  • Recolher e tratar dados pessoais com a autorização prévia do Cliente e informação prévia sobre a utilização desses dados;
  • Recolher e tratar dados pessoais com a única finalidade de armazenamento, arquivo, correio eletrónico comercial, etc;
  • Aplicar todas as medidas técnicas e organizativas, incluindo medidas adaptadas à natureza dos dados pessoais recolhidos e tratados e aos riscos que o tratamento apresenta. Tal implica, nomeadamente, na medida do possível
    • Confidencialidade dos dados ;
    • O restabelecimento da disponibilidade e do acesso aos dados, num prazo adequado, em caso de incidente físico ou técnico e na medida em que tal seja material e legalmente possível,
    • A proteção dos dados contra a destruição acidental ou ilícita, a perda acidental, a alteração, a difusão ou o acesso não autorizados, nomeadamente quando o tratamento de dados implicar a sua transmissão através de uma rede, bem como contra qualquer forma de tratamento ilícito ou de comunicação a pessoas não autorizadas.
  • Se for caso disso, subcontratar a totalidade ou parte dos dados pessoais a prestadores de serviços fiáveis;
  • Tratar os dados pessoais, na medida do possível, apenas na União Europeia;
  • Assegurar que os seus empregados, funcionários, agentes e subcontratantes autorizados ou qualquer pessoa que actue em seu nome, que tenham acesso a dados pessoais, cumpram as obrigações aqui estabelecidas;
  • Aplicar sem demora qualquer pedido das Partes aos direitos das pessoas em causa relacionados com os dados pessoais tratados (direito de alteração, correção ou supressão, direito de oposição, etc.);
  • Os dados pessoais só serão conservados após o termo de cada serviço/venda, durante um período legítimo e/ou exigido por lei.
Les données personnelles collectées ne pourront pas être utilisées par le Vendeur dans un but autre que celui de répondre aux finalités décrites ci-avant. Elles ne pourront pas être divulguées, transférées, louées, ni d’une quelconque manière, cédées.

En cas de modification de la réglementation applicable, le Vendeur et le Client s’engagent à apporter les adaptations nécessaires au respect des nouvelles dispositions applicables.

En cas de violation de données personnelles avérée ou suspectée, le Vendeur et le Client s’engagent à se tenir informés dans les plus brefs délais suivant la découverte de cette violation ou de cette violation suspectée.
Le Vendeur et le Client peuvent être contraints de divulguer des données personnelles à la demande d'un tribunal, d’une agence administrative, d’une autorité gouvernementale ou en vertu d’une loi, d’une réglementation, d’une citation à comparaître, d’une requête ou de tout autre processus administratif ou légal applicable en ce compris toute enquête formelle ou informelle par une agence gouvernementale ou autorité. Dans ce cas, la Partie concernée s’engage à informer l’autre Partie dans les plus brefs délais.

Sous réserve de ce qui est prévu aux présentes, tout traitement non autorisé, utilisation ou divulgation de données personnelles sont strictement interdits.
En adhérant aux présentes, le Client reconnait avoir pris connaissance de la politique de protection des données personnelles du Vendeur et consent à ce que ce dernier collecte et utilise ses données.
17.2 Exercice des droits liés aux données personnelles
Le Vendeur (ou ses ayants-droits) bénéficie d'un droit d'accès, d'opposition et de rectification s'agissant des données le concernant, ce conformément aux articles 32 et suivants de la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 dite « Informatique et Libertés ».
Estes direitos podem ser exercidos pelo Cliente através do envio de um pedido por correio para o endereço comercial do Vendedor, 270 chemin des Oliviers, ou por correio eletrónico: serviceclients@lilipinso.com
Este pedido deve ser acompanhado de uma cópia de um documento de identidade com a assinatura da pessoa que o efectua e deve indicar o endereço para o qual pode ser enviada uma resposta ao Cliente.
___
ARTICLE 18 : PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Todos os conteúdos (textos, comentários, obras, ilustrações, imagens, vídeos, gráficos, sons, etc., incluindo as tecnologias subjacentes utilizadas) apresentados no sítio "www.lilipinso.com" estão reservados ao abrigo do direito de autor e da propriedade intelectual para todo o mundo. Como tal, e em conformidade com as disposições do Código da Propriedade Intelectual francês, apenas é autorizada a utilização privada, sob reserva de disposições diferentes ou ainda mais restritivas do Código da Propriedade Intelectual. Qualquer outra utilização constitui uma infração e é punível ao abrigo do Código da Propriedade Intelectual sem a autorização prévia de KID KONNECT. É estritamente proibida qualquer reprodução total ou parcial do catálogo da empresa. KID KONNECT é estritamente proibido.
Qualquer pessoa com um sítio Web que pretenda colocar no seu sítio uma simples ligação que remeta diretamente para o sítio www.lilipinso.com deve pedir autorização a KID KONNECT. Uma autorização dada por KID KONNECT não constituirá, em caso algum, um acordo implícito de filiação e não será, em caso algum, concedido a título definitivo. Mediante simples pedido de KID KONNECTesta ligação deve ser removida.
___
ARTICLE 19 : INTÉGRALITÉ DES CONDITIONS
Uma alteração legislativa ou regulamentar ou uma decisão judicial que torne nula uma ou mais cláusulas das presentes condições gerais de venda não afectará a validade das presentes condições gerais de venda. Esta alteração ou decisão não pode, em caso algum, permitir que o cliente não respeite as presentes condições gerais de venda. Se uma condição não for explicitamente mencionada, será considerada como sendo regida pelas práticas em vigor no sector das vendas à distância cujas empresas estejam sediadas em França.
A relação entre a empresa KID KONNECT e o Cliente regem-se exclusivamente pelas presentes condições gerais, com exclusão de quaisquer outras condições gerais que figurem no sítio LILIPINSO.com.

___
ARTIGO 20º: DURAÇÃO E APLICAÇÃO
Os presentes Termos e Condições aplicam-se enquanto os serviços oferecidos pela empresa estiverem em linha. KID KONNECT. Podem ser alterados em qualquer altura por KID KONNECT. Os termos e condições aplicáveis são os que estão em vigor na data de registo da encomenda.
___
ARTICLE 21 : TERRITORIALITÉ ET LOI APPLICABLE
Vendas de produtos da empresa KID KONNECT estão sujeitos à lei francesa. No caso de um Cliente individual, qualquer litígio relativo à existência, interpretação, execução ou incumprimento do contrato celebrado entre KID KONNECT e o Cliente, mesmo em caso de pluralidade de réus, será, na ausência de acordo amigável, da competência exclusiva do tribunal do domicílio do Cliente. No caso de um Cliente profissional, qualquer litígio relativo à existência, interpretação, execução ou incumprimento do contrato celebrado entre KID KONNECT e o Cliente, mesmo em caso de pluralidade de réus, serão, na ausência de acordo amigável, submetidos à jurisdição exclusiva dos tribunais de Montpellier.

___
ARTICLE 22 : ASSISTANCE - CONTACT
A LILIPINSO (Vendedor) coloca à disposição do Cliente um serviço de assistência ao cliente para qualquer pedido relativo aos Produtos. Para o efeito, o Cliente pode enviar uma mensagem de correio eletrónico para o seguinte endereço: serviceclients@lilipinso.com
De uma forma mais geral, qualquer pedido relativo às presentes Condições Gerais, incluindo os pedidos relativos aos Dados Pessoais do Cliente e ao direito do Cliente à retificação ou à supressão, deve ser dirigido ao Vendedor, da seguinte forma

___
ARTICLE 23 : INFORMATION PRECONTRACTUELLE
e fait pour une personne de commander sur le site Internet « www.lilipinso.com » emporte adhésion et acceptation pleine et entière des présentes Conditions Générales de Vente et obligation au paiement des Produits commandés, ce qui est expressément reconnu par le Client, qui renonce, notamment, à se prévaloir de tout document contradictoire, qui serait inopposable au Vendeur.
DISPOSIÇÕES DO CÓDIGO DO CONSUMIDOR RELATIVAS
CONTRATOS À DISTÂNCIA E FORA DO ESTABELECIMENTO COMERCIAL
(Despacho n.º 2016-301 de 14 de março de 2016)
Article L221-1
I. - Pour l'application du présent titre, sont considérés comme :
1° Contrat à distance : tout contrat conclu entre un professionnel et un consommateur, dans le cadre d'un système organisé de vente ou de prestation de services à distance, sans la présence physique simultanée du professionnel et du consommateur, par le recours exclusif à une ou plusieurs techniques de communication à distance jusqu'à la conclusion du contrat ;
2° Contrat hors établissement : tout contrat conclu entre un professionnel et un consommateur : a) Dans un lieu qui n'est pas celui où le professionnel exerce son activité en permanence ou de manière habituelle, en la présence physique simultanée des parties, y compris à la suite d'une sollicitation ou d'une offre faite par le consommateur ;
b) Ou dans le lieu où le professionnel exerce son activité en permanence ou de manière habituelle ou au moyen d'une technique de communication à distance, immédiatement après que le consommateur a été sollicité personnellement et individuellement dans un lieu différent de celui où le professionnel exerce en permanence ou de manière habituelle son activité et où les parties étaient, physiquement et simultanément, présentes ;
c) Ou pendant une excursion organisée par le professionnel ayant pour but ou pour effet de promouvoir et de vendre des biens ou des services au consommateur ;
3° Support durable : pour l'application du chapitre Ier du présent titre, tout instrument permettant au consommateur ou au professionnel de stocker des informations qui lui sont adressées personnellement afin de pouvoir s'y reporter ultérieurement pendant un laps de temps adapté aux fins auxquelles les informations sont destinées et qui permet la reproduction à l'identique des informations stockées ;
4° Contenu numérique : des données produites et fournies sous forme numérique.
II - Les dispositions du présent titre s'appliquent aux contrats portant sur la vente d'un ou plusieurs biens, au sens de l'article 528 du code civil, et au contrat en vertu duquel le professionnel fournit ou s'engage à fournir un service au consommateur en contrepartie duquel le consommateur en paie ou s'engage à en payer le prix. Le contrat ayant pour objet à la fois la fourniture de prestation de services et la livraison de biens est assimilé à un contrat de vente.
Article L221-2
Sont exclus du champ d'application du présent chapitre :
1° Les contrats portant sur les services sociaux, y compris le logement social, l'aide à l'enfance et aux familles, à l'exception des services à la personne mentionnés à l'article L. 7231-1 du code du travail ;
2° Les contrats portant sur les services de santé fournis par des professionnels de la santé aux patients pour évaluer, maintenir ou rétablir leur état de santé, y compris la prescription, la délivrance et la fourniture de médicaments et de dispositifs médicaux ;
3° Les contrats portant sur les jeux d'argent mentionnés à l'article L. 320-1 du code de la sécurité intérieure, y compris les loteries, les jeux de casino et les transactions portant sur des paris ;
4° Les contrats portant sur les services financiers ;
5° Les contrats portant sur un forfait touristique, au sens de l'article L. 211-2 du code du tourisme ;
6° Les contrats portant sur les contrats d'utilisation de biens à temps partagé, les contrats de produits de vacances à long terme et les contrats de revente et d'échange mentionnés aux articles L. 224-69 et L. 224-70 ;
7° Les contrats rédigés par un officier public ;
8° Les contrats portant sur la fourniture de denrées alimentaires, de boissons ou d'autres biens ménagers de consommation courante, qui sont livrés physiquement par un professionnel lors de tournées fréquentes et régulières au domicile ou au lieu de résidence ou de travail du consommateur ;
9° Les contrats portant sur les services de transport de passagers, à l'exception des dispositions prévues à l'article L. 221-14 ;
10° Les contrats conclus au moyen de distributeurs automatiques ou de sites commerciaux automatisés ;
11° Les contrats conclus avec des opérateurs de télécommunications pour l'utilisation des cabines téléphoniques publiques ou aux fins d'une connexion unique par téléphone, internet ou télécopie, notamment les services et produits à valeur ajoutée accessibles par voie téléphonique ou par message textuel ;
12° Les contrats portant sur la création, l'acquisition ou le transfert de biens immobiliers ou de droits sur des biens immobiliers, la construction d'immeubles neufs, la transformation importante d'immeubles existants ou la location d'un logement à des fins résidentielles.
Article L221-3
Les dispositions des sections 2, 3, 6 du présent chapitre applicables aux relations entre consommateurs et professionnels, sont étendues aux contrats conclus hors établissement entre deux professionnels dès lors que l'objet de ces contrats n'entre pas dans le champ de l'activité principale du professionnel sollicité et que le nombre de salariés employés par celui-ci est inférieur ou égal à cinq.
Article L221-4
Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux contrats portant sur la fourniture d'eau, de gaz ou d'électricité lorsqu'ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée ainsi que sur la fourniture de chauffage urbain.
Elles s'appliquent également aux contrats portant sur la fourniture de contenu numérique indépendamment de tout support matériel.
Article L221-5
Préalablement à la conclusion d'un contrat de vente ou de fourniture de services, le professionnel communique au consommateur, de manière lisible et compréhensible, les informations suivantes :
1° Les informations prévues aux articles L. 111-1 et L. 111-2 ;
2° Lorsque le droit de rétractation existe, les conditions, le délai et les modalités d'exercice de ce droit ainsi que le formulaire type de rétractation, dont les conditions de présentation et les mentions qu'il contient sont fixées par décret en Conseil d'Etat ;
3° Le cas échéant, le fait que le consommateur supporte les frais de renvoi du bien en cas de rétractation et, pour les contrats à distance, le coût de renvoi du bien lorsque celui-ci, en raison de sa nature, ne peut normalement être renvoyé par la poste ;
4° L'information sur l'obligation du consommateur de payer des frais lorsque celui-ci exerce son droit de rétractation d'un contrat de prestation de services, de distribution d'eau, de fourniture de gaz ou d'électricité et d'abonnement à un réseau de chauffage urbain dont il a demandé expressément l'exécution avant la fin du délai de rétractation ; ces frais sont calculés selon les modalités fixées à l'article L. 221-25 ;
5° Lorsque le droit de rétractation ne peut être exercé en application de l'article L. 221-28, l'information selon laquelle le consommateur ne bénéficie pas de ce droit ou, le cas échéant, les circonstances dans lesquelles le consommateur perd son droit de rétractation ;
6° Les informations relatives aux coordonnées du professionnel, le cas échéant aux coûts de l'utilisation de la technique de communication à distance, à l'existence de codes de bonne conduite, le cas échéant aux cautions et garanties, aux modalités de résiliation, aux modes de règlement des litiges et aux autres conditions contractuelles, dont la liste et le contenu sont fixés par décret en Conseil d'Etat.
Dans le cas d'une vente aux enchères publiques telle que définie par le premier alinéa de l'article L. 321-3 du code de commerce, les informations relatives à l'identité et aux coordonnées postales, téléphoniques et électroniques du professionnel prévues au 4° de l'article L. 111-1 peuvent être remplacées par celles du mandataire.
Article L221-6
Si le professionnel n'a pas respecté ses obligations d'information concernant les frais supplémentaires mentionnés à l'article L. 112-3 et au 3° de l'article L. 221-5, le consommateur n'est pas tenu au paiement de ces frais.
Article L221-7
La charge de la preuve du respect des obligations d'information mentionnées à la présente section pèse sur le professionnel.
Article L221-8
Dans le cas d'un contrat conclu hors établissement, le professionnel fournit au consommateur, sur papier ou, sous réserve de l'accord du consommateur, sur un autre support durable, les informations prévues à l'article L. 221-5.
Ces informations sont rédigées de manière lisible et compréhensible.
Article L221-9
Le professionnel fournit au consommateur un exemplaire daté du contrat conclu hors établissement, sur papier signé par les parties ou, avec l'accord du consommateur, sur un autre support durable, confirmant l'engagement exprès des parties.
Ce contrat comprend toutes les informations prévues à l'article L. 221-5.
Le contrat mentionne, le cas échéant, l'accord exprès du consommateur pour la fourniture d'un contenu numérique indépendant de tout support matériel avant l'expiration du délai de rétractation et, dans cette hypothèse, le renoncement de ce dernier à l'exercice de son droit de rétractation.
Le contrat est accompagné du formulaire type de rétractation mentionné au 2° de l'article L. 221-5.
Article L221-10
Le professionnel ne peut recevoir aucun paiement ou aucune contrepartie, sous quelque forme que ce soit, de la part du consommateur avant l'expiration d'un délai de sept jours à compter de la conclusion du contrat hors établissement.
Toutefois, ne sont pas soumis aux dispositions du premier alinéa :
1° Venda ao domicílio de assinaturas de publicações diárias e similares, na aceção do artigo 39 bis do Código Geral dos Impostos ;
2° Contratos de execução sucessiva, celebrados nas condições previstas no presente capítulo e propostos por um organismo autorizado ou por decisão da autoridade administrativa, que tenham por objeto a prestação dos serviços mencionados no artigo L. 7231-1 do Código do Trabalho ;
3° Les contrats conclus au cours de réunions organisées par le vendeur à son domicile ou au domicile d'un consommateur ayant préalablement et expressément accepté que cette opération se déroule à son domicile ;
4° Les contrats ayant pour objet des travaux d'entretien ou de réparation à réaliser en urgence au domicile du consommateur et expressément sollicités par lui, dans la limite des pièces de rechange et travaux strictement nécessaires pour répondre à l'urgence.
Pour les contrats mentionnés aux 1° et 2°, le consommateur dispose d'un droit de résiliation du contrat à tout moment et sans préavis, frais ou indemnité et d'un droit au remboursement, dans un délai de quinze jours, des sommes versées au prorata de la durée du contrat restant à courir.
Article L221-11
Lorsque le contrat est conclu à distance, le professionnel fournit au consommateur, de manière lisible et compréhensible, les informations prévues à l'article L. 221-5 ou les met à sa disposition par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée.
Article L221-12
Lorsque la technique de communication à distance utilisée impose des limites d'espace ou de temps pour la présentation des informations, le professionnel fournit au consommateur, avant la conclusion du contrat et dans les conditions prévues à l'article L. 221-5, au moins les informations relatives aux caractéristiques essentielles des biens ou des services, à leur prix, à son identité, à la durée du contrat et au droit de rétractation.
Le professionnel transmet au consommateur les autres informations prévues au même article par tout autre moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée.
Article L221-13
Le professionnel fournit au consommateur, sur support durable, dans un délai raisonnable, après la conclusion du contrat et au plus tard au moment de la livraison du bien ou avant le début de l'exécution du service, la confirmation du contrat comprenant toutes les informations prévues à l'article L. 221-5, sauf si le professionnel les lui a déjà fournies, sur un support durable, avant la conclusion du contrat. Le contrat est accompagné du formulaire type de rétractation mentionné au 2° du même article.
Le cas échéant, le professionnel fournit au consommateur, dans les mêmes conditions et avant l'expiration du délai de rétractation, la confirmation de son accord exprès pour la fourniture d'un contenu numérique non présenté sur un support matériel et de son renoncement à l'exercice du droit de rétractation.
Article L221-14
Pour les contrats conclus par voie électronique, le professionnel rappelle au consommateur, avant qu'il ne passe sa commande, de manière lisible et compréhensible, les informations relatives aux caractéristiques essentielles des biens ou des services qui font l'objet de la commande, à leur prix, à la durée du contrat et, s'il y a lieu, à la durée minimale des obligations de ce dernier au titre du contrat, tel que prévues à l'article L. 221-5.
Le professionnel veille à ce que le consommateur, lors de sa commande, reconnaisse explicitement son obligation de paiement. À cette fin, la fonction utilisée par le consommateur pour valider sa commande comporte la mention claire et lisible : commande avec obligation de paiement ou une formule analogue, dénuée de toute ambiguïté, indiquant que la passation d'une commande oblige à son paiement.
Les sites de commerce en ligne indiquent clairement et lisiblement, au plus tard au début du processus de commande, les moyens de paiement acceptés par le professionnel et les éventuelles restrictions de livraison.
Article L221-15
Le professionnel est responsable de plein droit à l'égard du consommateur de la bonne exécution des obligations résultant du contrat conclu à distance, que ces obligations soient exécutées par le professionnel qui a conclu ce contrat ou par d'autres prestataires de services, sans préjudice de son droit de recours contre ceux-ci.
Toutefois, il peut s'exonérer de tout ou partie de sa responsabilité en apportant la preuve que l'inexécution ou la mauvaise exécution du contrat est imputable soit au consommateur, soit au fait, imprévisible et insurmontable, d'un tiers au contrat, soit à un cas de force majeure.
Article L221-16
Sans préjudice des dispositions de l'article L. 221-12, le professionnel qui contacte un consommateur par téléphone en vue de conclure un contrat portant sur la vente d'un bien ou sur la fourniture d'un service indique au début de la conversation son identité, le cas échéant l'identité de la personne pour le compte de laquelle il effectue cet appel et la nature commerciale de celui-ci.
À la suite d'un démarchage par téléphone, le professionnel adresse au consommateur, sur papier ou sur support durable, une confirmation de l'offre qu'il a faite et reprenant toutes les informations prévues à l'article L. 221-5.
Le consommateur n'est engagé par cette offre qu'après l'avoir signée et acceptée par écrit ou avoir donné son consentement par voie électronique.
Article L221-17
Lorsqu'un professionnel contacte un consommateur par téléphone dans les conditions prévues à l'article L. 221-16, l'utilisation d'un numéro masqué est interdite.
Le numéro affiché avant l'établissement de l'appel en application du premier alinéa est affecté au professionnel pour le compte duquel l'appel est effectué. En cas de rappel du consommateur à ce numéro, ce professionnel s'identifie préalablement à la facturation de toute prestation de services autre que le prix de la communication.
Un arrêté conjoint des ministres chargés de la consommation et de l'économie numérique, pris après avis de l'Autorité de régulation des communications électroniques et des postes, définit les tranches de numéro qui ne peuvent être utilisées comme identifiant d'appel par un professionnel qui joint un consommateur, en tenant compte du plafond de tarification et du format de ces numéros.
Article L221-18
Le consommateur dispose d'un délai de quatorze jours pour exercer son droit de rétractation d'un contrat conclu à distance, à la suite d'un démarchage téléphonique ou hors établissement, sans avoir à motiver sa décision ni à supporter d'autres coûts que ceux prévus aux articles L. 221-23 à L. 221-25.
Le délai mentionné au premier alinéa court à compter du jour :
1° De la conclusion du contrat, pour les contrats de prestation de services et ceux mentionnés à l'article L. 221-4 ;
2° De la réception du bien par le consommateur ou un tiers, autre que le transporteur, désigné par lui, pour les contrats de vente de biens. Pour les contrats conclus hors établissement, le consommateur peut exercer son droit de rétractation à compter de la conclusion du contrat.
Dans le cas d'une commande portant sur plusieurs biens livrés séparément ou dans le cas d'une commande d'un bien composé de lots ou de pièces multiples dont la livraison est échelonnée sur une période définie, le délai court à compter de la réception du dernier bien ou lot ou de la dernière pièce.
Pour les contrats prévoyant la livraison régulière de biens pendant une période définie, le délai court à compter de la réception du premier bien.
Article L221-19
Conformément au règlement n° 1182/71/ CEE du Conseil du 3 juin 1971 portant détermination des règles applicables aux délais, aux dates et aux termes :
1° O dia em que o contrato é celebrado ou o dia em que a mercadoria é recebida não é contado no prazo referido no artigo L. 221-18 ;
2° O prazo começa no início da primeira hora do primeiro dia e termina no final da última hora do último dia do prazo;
3° Se este prazo expirar num sábado, domingo ou dia feriado, será prorrogado até ao dia útil seguinte.
Artigo L221-20
Se a informação relativa ao direito de retratação não tiver sido prestada ao consumidor nas condições previstas no n.º 2 do artigo L.221-5, o prazo de retratação será prorrogado por doze meses a contar da expiração do prazo de retratação inicial, determinado em conformidade com o artigo L. 221-18..
No entanto, se esta informação for fornecida durante esta prorrogação, o prazo de resolução expira no final de um período de catorze dias a contar da data em que o consumidor recebeu esta informação.
Artigo L221-21
O consumidor exerce o seu direito de resolução informando o comerciante da sua decisão de resolução através do envio do formulário de resolução, antes do termo do prazo previsto no artigo L.221-18, do formulário de resolução a que se refere o n.º 2 do artigo L.221-5 ou de qualquer outra declaração inequívoca que expresse a sua vontade de resolver o contrato.
O comerciante pode igualmente permitir que o consumidor preencha e apresente o formulário ou a declaração a que se refere o primeiro parágrafo em linha através do seu sítio Internet. Neste caso, o comerciante deve enviar sem demora ao consumidor um aviso de receção da resolução num suporte duradouro.
Artigo L221-22
O ónus da prova de que o direito de resolução foi exercido nas condições previstas no artigo L. 221-21 cabe ao consumidor.
Article L221-23
Le consommateur renvoie ou restitue les biens au professionnel ou à une personne désignée par ce dernier, sans retard excessif et, au plus tard, dans les quatorze jours suivant la communication de sa décision de se rétracter conformément à l'article L. 221-21, à moins que le professionnel ne propose de récupérer lui-même ces biens.
Le consommateur ne supporte que les coûts directs de renvoi des biens, sauf si le professionnel accepte de les prendre à sa charge ou s'il a omis d'informer le consommateur que ces coûts sont à sa charge. Néanmoins, pour les contrats conclus hors établissement, lorsque les biens sont livrés au domicile du consommateur au moment de la conclusion du contrat, le professionnel récupère les biens à ses frais s'ils ne peuvent pas être renvoyés normalement par voie postale en raison de leur nature.
La responsabilité du consommateur ne peut être engagée qu'en cas de dépréciation des biens résultant de manipulations autres que celles nécessaires pour établir la nature, les caractéristiques et le bon fonctionnement de ces biens, sous réserve que le professionnel ait informé le consommateur de son droit de rétractation, conformément au 2° de l'article L. 221-5.
Article L221-24
Lorsque le droit de rétractation est exercé, le professionnel rembourse le consommateur de la totalité des sommes versées, y compris les frais de livraison, sans retard injustifié et au plus tard dans les quatorze jours à compter de la date à laquelle il est informé de la décision du consommateur de se rétracter. Pour les contrats de vente de biens, à moins qu'il ne propose de récupérer lui-même les biens, le professionnel peut différer le remboursement jusqu'à récupération des biens ou jusqu'à ce que le consommateur ait fourni une preuve de l'expédition de ces biens, la date retenue étant celle du premier de ces faits. Le professionnel effectue ce remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé par le consommateur pour la transaction initiale, sauf accord exprès du consommateur pour qu'il utilise un autre moyen de paiement et dans la mesure où le remboursement n'occasionne pas de frais pour le consommateur. Le professionnel n'est pas tenu de rembourser les frais supplémentaires si le consommateur a expressément choisi un mode de livraison plus coûteux que le mode de livraison standard proposé par le professionnel.
Article L221-25
Si le consommateur souhaite que l'exécution d'une prestation de services ou d'un contrat mentionné au premier alinéa de l'article L. 221-4 commence avant la fin du délai de rétractation mentionné à l'article L. 221-18, le professionnel recueille sa demande expresse par tout moyen pour les contrats conclus à distance et sur papier ou sur support durable pour les contrats conclus hors établissement. Le consommateur qui a exercé son droit de rétractation d'un contrat de prestation de services ou d'un contrat mentionné au premier alinéa de l'article L. 221-4 dont l'exécution a commencé, à sa demande expresse, avant la fin du délai de rétractation verse au professionnel un montant correspondant au service fourni jusqu'à la communication de sa décision de se rétracter ; ce montant est proportionné au prix total de la prestation convenu dans le contrat. Si le prix total est excessif, le montant approprié est calculé sur la base de la valeur marchande de ce qui a été fourni. Aucune somme n'est due par le consommateur ayant exercé son droit de rétractation si sa demande expresse n'a pas été recueillie en application du premier alinéa ou si le professionnel n'a pas respecté l'obligation d'information prévue au 4° de l'article L. 221-5.
Article L221-26
Le consommateur qui a exercé son droit de rétractation d'un contrat de fourniture de contenu numérique non fourni sur un support matériel n'est redevable d'aucune somme si : 1° Le professionnel n'a pas recueilli son accord préalable exprès pour l'exécution du contrat avant la fin du délai de rétractation ainsi que la preuve de son renoncement à son droit de rétractation ; 2° Le contrat ne reprend pas les mentions prévues au troisième alinéa de l'article L. 221-9 et au second alinéa de l'article L. 221-13.
Article L221-27
L'exercice du droit de rétractation met fin à l'obligation des parties soit d'exécuter le contrat à distance ou le contrat hors établissement, soit de le conclure lorsque le consommateur a fait une offre. L'exercice du droit de rétractation d'un contrat principal à distance ou hors établissement met automatiquement fin à tout contrat accessoire, sans frais pour le consommateur autres que ceux prévus aux articles L. 221-23 à L. 221-25.
Article L221-28
Le droit de rétractation ne peut être exercé pour les contrats :
1° A prestação de serviços que sejam integralmente executados antes do termo do prazo de retratação e cuja execução tenha sido iniciada com o acordo prévio e a renúncia expressa do consumidor ao seu direito de retratação;
2° O fornecimento de bens ou serviços cujo preço dependa de flutuações do mercado financeiro fora do controlo do comerciante e que possam ocorrer durante o prazo de resolução;
3° O fornecimento de bens fabricados de acordo com as especificações do consumidor ou claramente personalizados; 4° O fornecimento de bens susceptíveis de se deteriorarem ou de se extinguirem rapidamente;
5° O fornecimento de bens que não tenham sido selados pelo consumidor após a entrega e que não possam ser devolvidos por razões de higiene ou de proteção da saúde;
6° As entregas de bens que, após a entrega e pela sua natureza, se encontrem inseparavelmente misturados com outros artigos;
7° O fornecimento de bebidas alcoólicas, cuja entrega seja adiada por mais de trinta dias e cujo valor acordado na celebração do contrato dependa de flutuações do mercado fora do controlo do comerciante;
8° Trabalhos de manutenção ou reparação a efetuar com urgência no domicílio do consumidor e expressamente solicitados por este, dentro dos limites das peças sobressalentes e dos trabalhos estritamente necessários para responder à urgência;
9° O fornecimento de gravações áudio ou vídeo ou de programas informáticos quando estes tenham sido abertos pelo consumidor após a entrega;
10° Fornecimento de um jornal, de um periódico ou de uma revista, com exceção dos contratos de assinatura destas publicações;
11° Concluído em hasta pública ;
12° Prestação de serviços de alojamento, com exceção de alojamento residencial, serviços de transporte de mercadorias, aluguer de automóveis, restauração ou actividades de lazer que devam ser prestados numa data ou durante um período específicos;
13° O fornecimento de conteúdos digitais não fornecidos num suporte material, cuja execução tenha sido iniciada após o consumidor ter dado o seu consentimento prévio expresso e ter renunciado expressamente ao seu direito de rescisão.
DISPOSIÇÕES DO CÓDIGO DO CONSUMO E DO CÓDIGO CIVIL RELATIVAS ÀS GARANTIAS JURÍDICAS
Artigo L217-4 do Código do Consumo francês
O vendedor é obrigado a entregar os bens em conformidade com o contrato e é responsável por qualquer falta de conformidade existente no momento da entrega. É igualmente responsável por qualquer falta de conformidade resultante da embalagem, das instruções de montagem ou da instalação, sempre que esta última seja da sua responsabilidade nos termos do contrato ou tenha sido efectuada sob a sua responsabilidade.
Artigo L217-5 do Código do Consumidor
Para serem conformes ao contrato, os bens devem :
  • Ser adequados ao uso que normalmente se espera de bens similares e, se for caso disso: corresponder à descrição feita pelo vendedor e possuir as qualidades que o vendedor apresentou ao comprador sob a forma de amostra ou modelo Possuir as qualidades que um comprador pode legitimamente esperar tendo em conta as declarações públicas feitas pelo vendedor, pelo produtor ou pelo seu representante, nomeadamente na publicidade ou na rotulagem
  • Ou ter as características definidas de comum acordo entre as partes ou ser adequado a qualquer utilização especial pretendida pelo comprador, levada ao conhecimento do vendedor e aceite por este último.
Artigo L217-12 do Código do Consumo francês
Qualquer ação resultante de uma falta de conformidade deve ser intentada no prazo de dois anos a contar da entrega do bem.
Artigo L217-16 do Código do Consumo francês
Quando o comprador solicita ao vendedor, durante a vigência da garantia comercial que lhe foi concedida aquando da compra ou da reparação de um bem móvel, uma reparação coberta pela garantia, qualquer período de imobilização de pelo menos sete dias é acrescentado à duração da garantia que ainda estava em vigor. Este prazo começa a contar a partir da data do pedido de assistência do comprador ou a partir da data em que o bem em causa é disponibilizado para reparação, se for disponibilizado após o pedido de assistência.
Artigo 1641º do Código Civil francês
O vendedor é responsável pelos defeitos ocultos do bem vendido que o tornem impróprio para o uso a que se destina, ou que prejudiquem esse uso de tal forma que o comprador não o teria comprado, ou teria pago um preço inferior, se tivesse conhecimento desses defeitos.
Artigo 1648º, nº 1, do Código Civil francês
O comprador deve intentar uma ação por defeitos redibitórios no prazo de dois anos a contar da descoberta do defeito.